Thursday, August 9, 2012

WALTER PINTO e o teatro de revista - 1950


Walter Pinto in the 1940s; in the back cover of magazine Carioca - 13 July 1946.

Walter Pinto trabalha das 3 da tarde até as 2 da manhã e entende um pouco de tudo. 

reportagem da revista Carioca de 28 Agosto 1950 mostra Walter Pinto em ação na sala das costureiras, experimentando a máscara do número 'Espantalhos'...


Em 1950, comemora-se 25 anos de existência do Teatro Recreio nas mãos da familia Pinto

De 1925 a 1938, com Manuel Pinto, pai de Walter. Em 1939, Alvaro Pinto passou a tomar conta do negócio com a morte do pai. Walter, formado em contabilidade, trabalhava em publicidade e nada o ligava ao meio teatral, a não ser ligeiras visitas que fazia ao Recreio, sempre com olhos voltadso para as pequenas bonitas. 

Alvaro Pinto chamou seu irmão Walter para auxiliá-lo na parte administrativa e foi aí que começou a conhecer teatro estando às voltas com contas de costureiras, publicidade, cenários, marceneiros, carpinteiros, coristas etc. Em 1940, Alvaro morreu tragicamente num desastre de avião em São Paulo, onde a companhia se apresentava com a peça 'Música, Maestro'. Walter, com 27 anos resolveu tomar a direção geral da empresa que estava endividada em fim de temporada.

Em 30 de Dezembro de 1940, montou sua primeira peça, 'Disso é que eu gosto' com Aracy Côrtes e Oscarito. Para montar essa peça, Walter lutou com a falta de capital, pois o inventário do pai, complicado pcom a morte do irmão, não terminara. Quem o socorreu foi João de Oliveira, dono do antigo Teatro República e o Banco Novo Mundo

No início, Walter montava, em média, 6 peças por ano. Sentiu, no entanto, que não era o número de peças que faria sucesso e traria o dinheiro, mas sua qualidade. Walter investiu no padrão das revistas, ampliando o corpo de 'girls', aumentando o elenco etc. À medida que o número de peças diminuiu, a permanência em cartaz se dilatdou. Tanto que em 1948 e 1949, Walter produziu apenas 'Trem da Central' e 'Está com tudo e não está prosa' respectivamente.

Em 1950 apresenta apenas. Walter diz: 'Quero chegar ao ponto de fazer uma revista permancer 8 mêses em cartaz. O Rio é uma das melhores praças do mundo para teatro'.


Walter Pinto e Freire Junior se reconciliaram. Os Pintos já encenaram cerca de 60 revistas do veterano teatrólogo. 

reportagem e fotos de Ney Machado
para revista 'Carioca' - 28 Agosto 1950. 

Theatro Recreio Dramático comportava 2.800 lugares.



'Música, Maestro'.
'Botando p'ra jambrar'.
'Eu quero sassaricá'.
Walter Pinto e elenco de 'É xique-xique  no pixoxó' em 1960.
Walter Pinto começou a levar seus monumentais shows p'ra São Paulo apenas no final dos anos 1950s - aqui sua mulher Iris Bruzzi é a estrêla em 'O diabo que a carregue... lá p'ra casa' no Teatro Paramount; jornal Estadão de 29 October 1961.
29 October 1961.
15 January 1960 - at Teatro Natal, Anilza Leoni in 'Tem nheco nheco na lua'; another non-sense word 'nheco-nheco' probably means the sexual intercourse by the repetition of words.
11 March 1960 - great musical revue 'Te futuco... num futuca' premières at huge Teatro Paramount on Friday. This sort of lavish production had its use-by-date almost expired. In a couple of years it would be relegated to ever smaller theatres and it would die before it reached the 1980s.
30 March 1960 - 'O negócio está em pé' is a pun for 'business is doing fine' or 'I've got a stiffy'.
12 May 1960 - popular Carioca comedian Vagareza plays 'Mulheres me afobei?' a 'sexyonal' revue at Teatro Natal. with a huge cast with dancers, show-girls and actors; at Teatro das Bandeiras (Aluminium Theatre) 'E agora? Tudo de fora'... which is a pun for 'now everyone strips bare' or 'every male show his dick'. 
23 October 1960 - 'Tem rififi no rufufu' - this is non-sense language but everyone knew it actually meant puns for male & female genitalia. This ain't no Walter Pinto but it's funny. 
15 January 1961 -  'É xique xique no pixoxó'... as the add above it, both non-sense words  actually stand for the male & female genitalia. 
15 July 1962 - God only knows what 'borogodó' really means! 'É no borogodó'... meaning 'it is at (or in) the borogodó' that could mean anything like the male genitals or some other mysterious place as the female genital... it could also means the arse... 



4 July 1965 - Even as late as 1965, Teatro Natal would present 'Lilili no Lólóló' a non-sense title that could mean only one thing: the male genital on either the female genitalia or the arse. 

No comments:

Post a Comment